Read the lesson in English  
then translate to your own language to verify your understanding.

Friend-shoring | English Lesson

Aug 3, 2022

In this English vocabulary lesson, you’ll learn a fairly new expression in English: ‘friend-shoring’.

Headline: Yellen says the U.S. and its allies should use ‘friend-shoring’ to give supply chains a boost

Three words to highlight here: “allies“, “friend-shoring“, and “boost“.

Well, allies are states that cooperate with each other for some kind of purpose. In Spanish “aliados“. But take care with the pronunciation; “allies“, not “allees”. And in the singular, “ally”.

We have seen in previous lessons that a “boost” is some kind of assistance. It is a help. And it is often used in the verb form “to boost” (to assist, to help).  

So, now that you understand the context of the headline, what does “friend-shoring” mean? Well, friend shoring is when you prioritize your supply chain networks with your allies or other friendly countries.

Maybe in the past, you have heard the expression “onshoring”. That refers to transferring supply chains back home. Then there is also “nearshoring”. That refers to transferring supply chains closer to home.

So, “friend-shoring” is a different concept. Again, “friend-shoring” is strengthening a country’s supply chain connections with a network of allies and other friendly countries.

And of course, the ultimate goal of this strategy is to make supply chains more resilient in the face of shocks.

Okay, that’s all for this lesson.

Remember that “allies” are entities that come together for a shared purpose.

And of course, a “boost” is a “help”, and “to boost” means “to help”.

Friend-shoring” means prioritizing your friends and allies when you develop and strengthen supply chains.

Conclusion

If you think these podcast lessons help boost your ability to speak English, consider subscribing so you never miss out. If supply chains are your thing, specifically check out lesson #26 as well, where we discuss Problems and Delays in the Supply Chain. Or, check out this lesson on “Nearshoring”.

If you think private English lessons would boost your ability to communicate in English, you can also contact me through that link. I will find a way to help you learn. Consider me your ally in your goal to improve your English.

Okay. That´s it for now. I will be back soon with another English lesson for people working in the areas of economics and finance. See you then!

https://www.cnbc.com/2022/07/19/us-treasury-secretary-on-supply-chain-resilience-use-friend-shoring.html

 

Join Our Podcast Club

You Can Also Subscribe to Our Podcast On These Platforms:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Latest Podcasts

Recession or Soft Landing?

Recession or Soft Landing?

In today's episode, we'll examine an opinion article that talks about the possibilities of a recession that was published in the New York Times on July 24th, 2023.  In this podcast, I will introduce some really useful vocabulary that will help you discuss the issue of...

Copper Prices

Copper Prices

In today's episode, we'll examine an article titled 'Copper is unexpectedly getting cheaper', published in the Economist magazine on July 6th, 2023. We will see why copper is getting cheaper, and you’ll learn some useful vocabulary along the way....

What Are Carbon-Linked Bonds?

What Are Carbon-Linked Bonds?

Welcome to episode 76 of English for Economists. Today, we will be looking once again at an issue related to climate change, and the role economics can play in reducing air pollution. We’ll be diving into these terms: 'Carbon pricing',  'Carbon-linked bonds',...

Ireland’s Fishing Industry

Ireland’s Fishing Industry

[Music Break] Today, in our 74th podcast, we're examining a significant economic news piece while learning four key vocabulary words: "Death by a thousand cuts," "Fleets," "Quotas," and "Scrap." Let's take a look at today's headline: “'Death by a Thousand Cuts' for...

Debt Ceilings and ‘A Stitch in Time Saves Nine’

Debt Ceilings and ‘A Stitch in Time Saves Nine’

Last week, we looked at how investors were reacting to fears that the US government would reach its legally allowed spending limit, leading to spending cuts and loan defaults. The vocabulary we covered was: brace, debt-ceiling, and default. Brace meant to hold on...

Share This