이 영어 단어 수업에서, 영어로 상당히 새로운 표현을 배우게 될 것입니다: '친구-쇼링'.
Headline: Yellen says the U.S. and its allies should use 'friend-shoring' to give supply chains a boost

여기서 강조할 세 단어: '동맹', '친구-쇼링', 그리고 '부스트'.
잘, 동맹국은 어떤 목적을 위해 서로 협력하는 국가입니다.. 스페인어 '동맹국'. 그러나 발음에주의하십시오; '동맹', '피합리자'가 아니라. 그리고 단수로, '동맹국'.
우리는 이전 수업에서 부스트'가 일종의 도움이라는 것을 보았습니다.. 도움이다. 그리고 '부스트하다'라는 동사 형태로 자주 사용됩니다. (돕기 위해, 돕기 위해).
그래서, 이제 헤드라인의 맥락을 이해했으므로, 'friend-shoring'은 무슨 뜻인가요?? 잘, 친구 쇼링(friend shoring)은 동맹국이나 다른 우호적인 국가와의 공급망 네트워크를 우선시하는 경우입니다..
아마도 과거에, '온쇼어링'이라는 표현을 들어보셨을 겁니다.. 이는 공급망을 집으로 다시 이전하는 것을 의미합니다.. 그 다음은 '니어쇼어링'. 이는 공급망을 집에 더 가깝게 이전하는 것을 의미합니다..
그래서, '친구-쇼링'은 다른 개념. 다시, 'friend-shoring'은 동맹국 및 기타 우호 국가의 네트워크와 국가의 공급망 연결을 강화하고 있습니다..
그리고 물론, 이 전략의 궁극적인 목표는 충격에 직면했을 때 공급망을 보다 탄력적으로 만드는 것입니다..
괜찮아, 이것이 이 강의의 전부입니다.
'동맹'은 공유된 목적을 위해 함께 모인 실체임을 기억하십시오..
그리고 물론, '부스트'는 '도움'입니다., '부스트'는 '도움'을 의미합니다..
'Friend-shoring'은 공급망을 개발하고 강화할 때 친구와 동맹국을 우선시하는 것을 의미합니다..
이 팟캐스트 수업이 영어 회화 능력을 향상시키는 데 도움이 된다고 생각한다면, 절대 나가지 않도록 구독을 고려하십시오. 또한, 이전 강의를 모두 보려면 'englishforeconomists.com' 웹페이지를 확인하세요.. 공급망이 중요하다면, 특히 수업을 확인 #26 또한.
당신이 생각한다면 개인 영어 수업 영어로 의사 소통하는 능력을 향상시킬 것입니다, 당신은 또한 웹 페이지를 통해 저에게 연락할 수 있습니다. 나는 당신이 배우는 데 도움이되는 방법을 찾을 것입니다. 영어 실력 향상을 위한 목표에 저를 동맹국으로 생각하십시오..
괜찮아. 지금은 그게 다야. 경제 및 금융 분야에서 일하는 사람들을 위한 또 다른 영어 수업으로 곧 돌아오겠습니다.. 그때 만나!
0개의 댓글