用英语阅读课程
然后翻译成您自己的语言以验证您的理解.

打瞌睡: 探索美元的未来

四月 17, 2023

您好,欢迎来到 “经济学家英语,” 插曲 71. Today we’re going to talk about a recent article published by Paul Krugman in the New York Times newsletter on February 3rd. 文章的标题是 “打瞌睡: 美元的主导地位受到威胁吗?“. In this article, he explores the future of the US dollar as a global reserve currency.

打瞌睡

So what on earth does “Wonking Out” mean? 期限 “wonkingrefers to discussing complex and technical issues related to public policy or economics. And a ‘wonkis someone who is highly knowledgeable and passionate about these issues. The term is informal, but it is frequently found in newspaper and magazine articles. It is a funny-sounding word, 不是吗? 并记住, it is informal. But if you are someone who is passionate about public policy or economics, guess what? You are a wonk. And if you get involved in a technical discussion with somebody about economics, you could say that you are “wonking out”.

In this article, Krugman explores whether or not the US dollar is at risk of losing its position as the dominant global currency. Krugman notes that while there is recent speculation about the future of the dollar’s international dominance, this is not a new question. He wrote about it over four decades ago and concluded that an end to dollar dominance was possible but not probable. He also noted that it wouldn’t make much of a difference even if it did happen.

Krugman also discusses the recent hype around cryptocurrencies and how some members of the crypto cult believe that Bitcoin or one of its rivals will replace the dollar any day now. He also explores the idea that some regimes will turn away from the dollar to protect themselves against sanctions imposed by the US.

Krugman concludes that the dollar’s dominance isn’t under threat and even if it were, it wouldn’t be a big deal, 或者换句话说, it wouldn’t be that important for the US economy.

惯用表达: A Drop in the Bucket

This is a good opportunity to introduce you to a useful idiomatic expression. 仔细听, the idiomatic expression we’re going to focus on today isa drop in the bucket.This phrase refers to a small and insignificant amount in comparison to the whole. 在文章的上下文中, Krugman argues that the potential loss of dollar dominance would have minimal impact on the US economy, making ita drop in the bucket.

经济学家英语课程

Remember friends, 如果你在与经济相关的领域工作并且你想提高你的英语水平, 我提供 private English classes tailored specifically to your needs. 在这些课程中, we’ll focus on improving your language skills related to economics and finance. 访问我的网站, EnglishForEconomists.com, 了解更多信息. 我最近在我的日程安排中有一些空间, 所以如果你有兴趣, 让我知道.

词汇复习

In summary, 今天你了解了:

期限 “wonkingand how it refers to discussing complex and technical issues related to public policy or economics. And a ‘wonkis someone who is highly knowledgeable and passionate about these issues. The term is informal, but it is frequently found in newspaper and magazine articles.

地道的表达 “a drop in the bucket,” which refers to a small and insignificant amount in comparison to the whole.

这就是今天的情节 “经济学家英语。” Thank you for listening, and I’ll be back soon with more language lessons for economists.

 

加入我们的播客俱乐部

您还可以在这些平台上订阅我们的播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0条评论

递交一条评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

最新播客

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

我们今天的课程基于《经济学人》杂志的一篇文章, 1月9日发表, 标题 "习近平有可能引发另一场贸易战。" 再听一遍, "习近平有可能引发另一场贸易战。"...

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

今天课程的来源是彭博新闻社的一篇文章, 标题为“开始新的一年你需要知道的五件事”. 这篇文章对市场做出了一些预测 2024. 他们说将会出现“美元熊市”、“债券牛市”和“稳定股票”…….

什么是‘意外之财’?

什么是‘意外之财’?

今天, 我们剖析《卫报》的一个有趣的标题, 本周早些时候发布. 我们将阐明它所呈现的词汇和概念. https://open.spotify.com/episode/4gv38LOliwLyMAQkrOIgmB?si=mk5lHPdZR5apuxI8bg8AmQ 我们今天的主要焦点是...

什么是经济狂妄?

什么是经济狂妄?

今天, 我们正在关注 CNN 亚洲经济市场引起轰动的头条新闻: "当中国步履蹒跚之际,印度经济又恢复了辉煌。" 这里的“经济狂妄”一词是一个丰富多彩的方式来描述印度如何炫耀其经济实力.......

掉头的意义

掉头的意义

在这个播客中, 您将学习几种不同的方式来描述政策的突然逆转. 大家好. 欢迎来到经济学家英语, 唯一关注任何需要说英语的人的英语需求的播客, 读, 甚至写有关经济的文章...