用英语阅读课程
然后翻译成您自己的语言以验证您的理解.

缩胀, 紧缩通货膨胀和“社会经济”’

四月 15, 2024

你好, 朋友们. 很高兴回来. 离开已经有一段时间了, I’ve prepared a special episode for you. 今天, we’re not just covering one but two headlines. 当我们看这些故事时, I’ll introduce you to some fascinating terms that describe very common economic phenomena—terms you absolutely should know, if you don’t already: ‘Shrinkflation,’ ‘Skimpflation,’ ‘Groceries’, and ‘Sheconomy’.



Pay attention to this headline, published on March 1, 2024, in The New York Times:


缩胀 101: The Economics of Smaller Groceries


And here’s the sub-title, offering further insight:


Have you noticed your grocery products shrinking? Here’s how that gets counted — and what gets missed — in inflation data.


The article discusses how certain companies opt to produce smaller goods instead of raising prices, potentially deterring clients. This tactic is known as ‘Shrinkflation’ because ‘to shrink’ means to ‘make smaller.’ It’s a cute word, 不是吗? 然而, some view the practice as somewhat unethical, as there can be an intention to deceive the customer into believing they are purchasing a product of the same size. The focus of the article is what we know as groceries—the essentials you buy from the store to manage your household, ranging from milk and coffee to bananas and toilet paper. Groceries.


Where do you buy groceries? At the grocery store.


The subtitle also hints at ‘what gets missed’ in inflation data, introducing another brilliant expression: ‘Skimpflation.’ This term describes when a company opts for less expensive, possibly lower quality inputs or ingredients, aiming to produce a more affordable product and, ideally, relieve some price pressure off the consumer. Skimpflation. To grasp this term, it’s essential to understand that ‘to skimp’ means to go to unusual lengths to spend less. While not inherently negative, it depends on your perspective.


今天, I promised an extra word, and here it is: ‘She-conomy.’ What exactly does that mean?


Consider this headline from CNN on March 15th:


She’s the boss: The ‘she-conomy’ boom continues with new business growth


Female entrepreneurship saw significant growth last year, with women-owned businesses opening at a rate surpassing the overall market, according to the latest data.


You might not yet find ‘she-conomy’ in any dictionary. But as the headline and subheading suggest, ‘she-conomy’ refers to women-owned businesses and their growing purchasing power.


所以, 朋友们, remember these terms: 缩胀: products are getting smaller; Skimpflation: products are not made as well as before; Groceries, that category of goods including your food and household items; and an inventive, playful word ‘She-conomy’ to describe economic sectors driven by women.


目前为止就这样了. I’m sorry for the extended absence; I’ve been preoccupied with my online lessons. 顺便一提, if guided conversation classes related to economic issues appeals to you, visit my website at Englishforeconomists.com and drop me a line. I may have a spot in my schedule just for you.


好的, everybody. Keep studying, 保持学习, and keep at it. See you next time. 这是艾伦·罗伯特. Bye for now.

 

加入我们的播客俱乐部

您还可以在这些平台上订阅我们的播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0条评论

递交一条评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

最新播客

这 996 文化

这 996 文化

是什么 996 文化? 这是指在科技行业掀起波澜的工作安排, 特别是在中国. 是的, 这 "996" 文化. 这种做法因其对员工和公司的影响而受到支持和批评. 但...

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

今天, 我们正在探索一个引人入胜的话题,该话题引起了金融界的广泛关注: 黑天鹅事件和白天鹅事件的概念. 我们今天的讨论和英语课的灵感来自于 1 月 30 日彭博社最近发表的一篇文章,题为, "A...

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

我们今天的课程基于《经济学人》杂志的一篇文章, 1月9日发表, 标题 "习近平有可能引发另一场贸易战。" 再听一遍, "习近平有可能引发另一场贸易战。"...

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

今天课程的来源是彭博新闻社的一篇文章, 标题为“开始新的一年你需要知道的五件事”. 这篇文章对市场做出了一些预测 2024. 他们说将会出现“美元熊市”、“债券牛市”和“稳定股票”…….