用英语阅读课程
然后翻译成您自己的语言以验证您的理解.

爱尔兰的渔业

君 14, 2023

[音乐休息]

今天, 在我们的第 74 个播客中, we’re examining a significant economic news piece while learning four key vocabulary words: “千刀万剐而死,” “舰队,” “配额,” 和 “废料。”

Let’s take a look at today’s headline: “‘Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets,” a topic discussed in The New York Times on May 31, 2023.

The phrase “千刀万剐而死” originates from an ancient method of torture, where the victim suffers from many small wounds, eventually leading to a painful end. In modern language, it’s used to describe a situation where many small problems or setbacks accumulate, leading to failure or collapse. 在此背景下, the phrase is referring to the numerous challenges that are leading to a slow and painful struggle for the Irish fishing industry. “舰队” is another term for groups of ships. In this headline, it paints a picture of the Irish fishing industry slowly and painfully struggling due to a multitude of small issues.

Let’s go over the headline once more: “’Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets”.

现在, for the subheadline: “Along Ireland’s coast, fishing has been a way of life for generations. But changes to the industry — including a cut in quotas after Brexit and a government plan to scrap boats — may see a way of life disappear.

Here, “配额” are limitsin this context, it’s about the limit on the amount of fish that Ireland can catch. “Scrapmeans to discard or get rid of, and in this case, it’s referring to the plan to discard the fishing boats.

This news is important because of the changes happening in the fishing industry after Britain’s exit from the European Union. These changes, along with the new fishing limits set by Brexit, have reduced the amount of fish that Irish boats can catch.

This change significantly affects the small coastal communities in Ireland, where fishing is not a big industry, but it has been the ‘backbone’. ‘Backbonehere means the primary support or foundation. For some small coastal towns in Ireland, fishing has been the main source of income and livelihood.

To wrap up, I’d like to share an idiom relevant to our topic: “Weather the storm”. This means to stay strong during tough times or difficultiessomething the fishing communities are aiming to do amidst these challenging times.

To recap, today’s key vocabulary words were: “舰队,” “配额,” “Scrap,” 和 “Backbone,” and our idioms wereWeather the storm”, 和 “千刀万剐而死”.

Thanks for reading! I’ll be back soon with another vocabulary lesson for economists.

照片来源: By Kenneth Allen, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=13024934

 

加入我们的播客俱乐部

您还可以在这些平台上订阅我们的播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0条评论

递交一条评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

最新播客

掉头的意义

掉头的意义

在这个播客中, 您将学习几种不同的方式来描述政策的突然逆转. 大家好. 欢迎来到经济学家英语, 唯一关注任何需要说英语的人的英语需求的播客, 读, 甚至写有关经济的文章...

大幅削减预测并感受到压力

大幅削减预测并感受到压力

今天的节目涉及贸易, 趋势, 和预测. 加入我,一起学习 3 新词, 和一个有用的表达. https://open.spotify.com/episode/1U1S20PLA5d4OuaEqNlFoC?si=ee4192aeabf04b3d 大家好,快乐的经济学家们. 这是艾伦·罗伯特, 回来与...

欧洲选择新的纸币设计

欧洲选择新的纸币设计

钱, 特别是钞票, 是今天经济学家英语词汇课的主题. 我们将了解欧元区如何重新设计其纸币. 事实证明这比你想象的要难. 欢迎来到经济学家英语, 播客...

经济衰退或软着陆?

经济衰退或软着陆?

在今天的节目中, 我们将研究 7 月 24 日发表在《纽约时报》上的一篇评论文章,该文章讨论了经济衰退的可能性, 2023. 在这个播客中, 我将介绍一些非常有用的词汇,帮助您讨论……的问题。.

铜价

铜价

在今天的节目中, 我们将研究一篇题为“铜出乎意料地变得更便宜”的文章, 7月6日发表在《经济学人》杂志上, 2023. 我们会看到为什么铜变得越来越便宜, 一路上你会学到一些有用的词汇.......