用英语阅读课程
然后翻译成您自己的语言以验证您的理解.

爱尔兰的渔业

君 14, 2023

[音乐休息]

今天, 在我们的第 74 个播客中, we’re examining a significant economic news piece while learning four key vocabulary words: “千刀万剐而死,” “舰队,” “配额,” 和 “废料。”

Let’s take a look at today’s headline: “‘Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets,” a topic discussed in The New York Times on May 31, 2023.

The phrase “千刀万剐而死” originates from an ancient method of torture, where the victim suffers from many small wounds, eventually leading to a painful end. In modern language, it’s used to describe a situation where many small problems or setbacks accumulate, leading to failure or collapse. 在此背景下, the phrase is referring to the numerous challenges that are leading to a slow and painful struggle for the Irish fishing industry. “舰队” is another term for groups of ships. In this headline, it paints a picture of the Irish fishing industry slowly and painfully struggling due to a multitude of small issues.

Let’s go over the headline once more: “’Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets”.

现在, for the subheadline: “Along Ireland’s coast, fishing has been a way of life for generations. But changes to the industry — including a cut in quotas after Brexit and a government plan to scrap boats — may see a way of life disappear.

Here, “配额” are limitsin this context, it’s about the limit on the amount of fish that Ireland can catch. “Scrapmeans to discard or get rid of, and in this case, it’s referring to the plan to discard the fishing boats.

This news is important because of the changes happening in the fishing industry after Britain’s exit from the European Union. These changes, along with the new fishing limits set by Brexit, have reduced the amount of fish that Irish boats can catch.

This change significantly affects the small coastal communities in Ireland, where fishing is not a big industry, but it has been the ‘backbone’. ‘Backbonehere means the primary support or foundation. For some small coastal towns in Ireland, fishing has been the main source of income and livelihood.

To wrap up, I’d like to share an idiom relevant to our topic: “Weather the storm”. This means to stay strong during tough times or difficultiessomething the fishing communities are aiming to do amidst these challenging times.

To recap, today’s key vocabulary words were: “舰队,” “配额,” “Scrap,” 和 “Backbone,” and our idioms wereWeather the storm”, 和 “千刀万剐而死”.

Thanks for reading! I’ll be back soon with another vocabulary lesson for economists.

照片来源: By Kenneth Allen, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=13024934

 

加入我们的播客俱乐部

您还可以在这些平台上订阅我们的播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0条评论

递交一条评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

最新播客

这 996 文化

这 996 文化

是什么 996 文化? 这是指在科技行业掀起波澜的工作安排, 特别是在中国. 是的, 这 "996" 文化. 这种做法因其对员工和公司的影响而受到支持和批评. 但...

缩胀, 紧缩通货膨胀和“社会经济”’

缩胀, 紧缩通货膨胀和“社会经济”’

你好, 朋友们. 很高兴回来. 离开已经有一段时间了, 我为你准备了特别的一集. 今天, 我们不只是报道一个而是两个头条新闻. 当我们看这些故事时, 我将向您介绍一些有趣的术语,它们描述了非常...

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

今天, 我们正在探索一个引人入胜的话题,该话题引起了金融界的广泛关注: 黑天鹅事件和白天鹅事件的概念. 我们今天的讨论和英语课的灵感来自于 1 月 30 日彭博社最近发表的一篇文章,题为, "A...

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

我们今天的课程基于《经济学人》杂志的一篇文章, 1月9日发表, 标题 "习近平有可能引发另一场贸易战。" 再听一遍, "习近平有可能引发另一场贸易战。"...

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

今天课程的来源是彭博新闻社的一篇文章, 标题为“开始新的一年你需要知道的五件事”. 这篇文章对市场做出了一些预测 2024. 他们说将会出现“美元熊市”、“债券牛市”和“稳定股票”…….