用英语阅读课程
然后翻译成您自己的语言以验证您的理解.

中国人口下降 | 英语课

二月 27, 2023

Last week’s podcast covered the controversy surrounding the French government’s plan to raise the statutory retirement age. 在今天的词汇课上, 我们将讨论中国因人口减少而面临的挑战. In a recent article published in The New York Times on January 17, 2023, written by Paul Krugman and titledThe Problem(s) With China’s Population Drop,” the author explores the economic consequences of China’s demographic shifts.

According to Krugman, China’s population overall is dropping, and China’s working-age population has been falling since 2015, presenting significant challenges for the government in terms of providing for the needs of an aging population while maintaining economic growth. A shrinking population means there are fewer people in the country than before, leading to a rising ratio of seniors to those of working age. Krugman argues that with this old-age dependency ratio skyrocketing in China, investment yields diminishing returns, creating a vicious cycle.

Krugman also notes that China has sustained its economy with extremely high rates of investment. 然而, a bloated real estate sector, or an oversupply of housing, has been the driving force behind much of China’s economic growth. With the decline in population, the demand for housing has also decreased, which looks like a financial crisis waiting to happen if the trend continues.

Being an economic superpower, China’s demographic issues affect the world’s economic growth. Therefore, China’s policymakers and economists need to find ways to address the challenges presented by their demographic shifts.

Last week you learned the idiom ‘ripe old age’, which means . Well, today’s idiom is also related to the issue of an aging population isgolden years.” “Golden yearsis used to describe the later years of someone’s life, typically after retirement, in which they can enjoy their leisure time and pursue hobbies or interests they couldn’t before due to work commitments.

上星期, we learned the idiom “耄耋之年,” which is used to describe someone who has lived a long and full life. You learned that saying ‘ripe old age’ was a respectful way of talking about someone who has lived a long time and experienced many things. Today’s idiom is also related to aging: “golden years.The phrasegolden yearsis used to describe the later years of someone’s life, typically after retirement, when they can enjoy more leisure time and pursue hobbies or interests that they may not have had time for during their working years. 所以, ‘ripe old age’ and ‘golden years’.

Here’s today’s key vocabulary one last time. 仔细听:

• Shrinking populationa decrease in the total number of people living in a given area over time.

• Working-age populationthe number of people who are of working age in a population.

• Yields diminishing returnsthe returns from investments are not as great as they were before.

• Bloated real estate sectoran oversupply of housing.

• Economic superpowera country that has significant economic power, both in terms of production and consumption.

Thank you for joining me today. 如果你有兴趣参加 private classes online 与我一起, I offer packages of 10 小时和 30 课时.

You might also enjoy this related lesson: UN Population Predictions

———-

照片来源: Galen Crout at Unsplash. Follow on Twitter: twitter.com/galencrout/

 

加入我们的播客俱乐部

您还可以在这些平台上订阅我们的播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0条评论

递交一条评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必需的地方已做标记 *

最新播客

缩胀, 紧缩通货膨胀和“社会经济”’

缩胀, 紧缩通货膨胀和“社会经济”’

你好, 朋友们. 很高兴回来. 离开已经有一段时间了, 我为你准备了特别的一集. 今天, 我们不只是报道一个而是两个头条新闻. 当我们看这些故事时, 我将向您介绍一些有趣的术语,它们描述了非常...

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

'白天鹅’ 和《黑天鹅》’ 活动

今天, 我们正在探索一个引人入胜的话题,该话题引起了金融界的广泛关注: 黑天鹅事件和白天鹅事件的概念. 我们今天的讨论和英语课的灵感来自于 1 月 30 日彭博社最近发表的一篇文章,题为, "A...

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

‘钢铁自己’ 应对潜在的贸易战

我们今天的课程基于《经济学人》杂志的一篇文章, 1月9日发表, 标题 "习近平有可能引发另一场贸易战。" 再听一遍, "习近平有可能引发另一场贸易战。"...

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

预测 2024: 美元熊市, 债券多头, 和稳定的股票

今天课程的来源是彭博新闻社的一篇文章, 标题为“开始新的一年你需要知道的五件事”. 这篇文章对市场做出了一些预测 2024. 他们说将会出现“美元熊市”、“债券牛市”和“稳定股票”…….