閱讀英語課程
然後翻譯成您自己嘅語言以驗證您的理解.

屈尾十嘅含義

10月 25, 2023

在此播客中, 你將學習幾種不同嘅方法嚟描述政策嘅突然逆轉. 大家好. 歡迎來到經濟學人英文, 唯一一個專注於任何必須講話嘅人嘅英文需求嘅播客, 讀, or even write about the economy in English. 我嘅名係艾伦·罗伯特, and this is podcast number 82. If you haven’t done so already, sign up for our newsletter and become part of our community at EnglishforEconomists.com.

Our headline today comes from the British newspaper, The Guardian. It was published on October 4th. 仔細聆聽: “Firms will hesitate to invest in UK after Sunak’s climate U-turns,” says Mark Carney. 再聽一遍: “Firms will hesitate to invest in UK after Sunak’s climate U-turns,” says Mark Carney.

So what is the headline telling us? It suggests that Mark Carney, the former head of the Bank of England, believes that companies will be hesitant to invest in the United Kingdom. This is because its Prime Minister, Rishi Sunak, has reversed several commitments made to protect the environment, thereby making the UK a less attractive place for green business. The newspaper writes this: “Carney indicated that global companies would now think twice about locating their activities in the UK after Sunak pushed back key net zero deadlines and sanctioned new oil and gas drilling.The headline mentions that Sunak made a so-called ‘U-turnon earlier policy decisions. A U-turn? That’s a clever way to describe a complete change in direction. Just picture the shape of the letter U; it goes down one side and comes back up the opposite side, heading the other way! Here’s a common use of the expression ‘U-turn’: “The driver made a U-turn at the intersection to return to where she started.U-turn can refer to a change in traffic direction or a shift in policy direction. Other English expressions that convey a similar idea include: reversing the policy, changing direction, adopting a new course of action, or making a policy reversal. Depending on one’s viewpoint, someone who is in favor of the reversal might choose to say something like: ‘reassessing their strategyor ‘reevaluating their stance’. While the term U-turn is somewhat informal, it’s perfectly acceptable in conferences or, as demonstrated, in articles.

Here are some invented examples: “The finance ministry considered a U-turn on its monetary policy.” “The central bank’s U-turn on interest rates shocked the markets.

I haven’t introduced new idioms lately, so here’s one relevant to our topic: “changing horses in midstream”. This means altering one’s approach or leadership in the midst of a task or situation. For instance: “The government decided against introducing the new regulation, believing it would be like changing horses in midstream.Switching horses while crossing a river does sound precarious! Clearly, this idiom’s metaphorical usage is vivid and easily grasped.

In conclusion, I encourage you to employ the term U-turn in your conversations today – in a positive manner, of course. Practicing is the best way to solidify new vocabulary.

Stay tuned for our upcoming course, ‘Economists in Action’. Designed for those seeking rapid progress, it concentrates on essential terms and phrases useful when discussing the economy. Not only is it excellent for listening practice, but it also aids in correcting frequent pronunciation errors. I’ll provide more details soon.

I’ve truly enjoyed our time together today. I’ll return soon with another English lesson for economists.

https://www.theguardian.com/environment/2023/oct/05/rishi-sunak-climate-u-turn-mark-carney

Foto de Jim Wilson zh 唔飛濺

 

加入我哋嘅播客俱樂部

你都可以喺呢啲平台上訂閱我哋嘅播客:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 評論

提交評論

您的電子郵件地址唔會被公開. 必填字段已標記 *

最新播客

《白天鵝》’ 同《黑天鵝》’ 事件

《白天鵝》’ 同《黑天鵝》’ 事件

今日, 我哋探索一個引人入勝緊嘅話題,呢個話題喺金融界引起咗好多關注: 黑天鵝和白天鵝事件嘅概念. 我哋今日嘅討論同英語課嘅靈感來自彭博社最近1月30日嘅一篇文章,標題為:, "一個...

徜徉鋼鐵化自己’ 潛在的貿易戰

徜徉鋼鐵化自己’ 潛在的貿易戰

我哋今日嘅課程係基於《經濟學人》雜誌嘅一篇文章, 發佈于1月9日, 題為 "习近平有可能引發另一場貿易戰。" 再聽一遍, "习近平有可能引發另一場貿易戰。"...

預測 2024: 美元熊市, 債券多頭, 同穩定嘅股票

預測 2024: 美元熊市, 債券多頭, 同穩定嘅股票

今日課程嘅來源係彭博新聞社嘅一篇文章, 標題為桎梏開始新嘅一年你需要知道嘅五件事桎梏. 本文對市場做出了一些預測 2024. 佢哋話會有“美元熊”、“債券多頭”和“穩定股票”.......

立即購買, 稍後付款 (BNPL公司) 正在蓬勃發展

立即購買, 稍後付款 (BNPL公司) 正在蓬勃發展

劇集中 85, 我哋深入研究咗CNN於12月初發佈嘅一個引人入勝嘅標題: 嗱嗱呢個係喺借類固醇唻: 如何立即購買, 儘管成本較高,但Pay Later公司滿足大量湧入緊嘅需求.......

乜嘢係“意外之財”?

乜嘢係“意外之財”?

今日, 我哋剖析咗《衛報》嘅一個有趣嘅標題, 本周較早時發佈. 我哋將解開它所呈現嘅詞彙同概念. 網址://open.spotify.com/episode/4gv38LOliwLyMAQkrOIgmB?si=mk5lHPdZR5apuxI8bg8AmQ 我哋今日嘅主要關注點係.......

乜嘢係經濟招搖?

乜嘢係經濟招搖?

今日, 我哋關注嘅係CNN亞洲經濟市場掀起波瀾的頭條新聞: "隨著中國步履蹣跚,印度獲得咗經濟上嘅繁榮番。" 呢度嘅桎梏經濟大搖大擺徜徉一詞係描述印度如何炫耀其經濟實力嘅一種豐富多彩嘅方式。.