閱讀英語課程
然後翻譯成您自己嘅語言以驗證您的理解.

美元化

七月 6, 2022

節經濟學家英文課嘅主題係美元化.  

世界各地嘅通貨膨脹率都喺上升, 但是,雖然一些國家正在處理通貨膨脹率 5 或 6 每年百分比, 其他國家正在與 5 或 6 percent per month, or even more. Managing those high levels is a big challenge for policymakers. One of the possible solutions that gets considered is to replace the domestic currency with the euro or more frequently, the US dollar. 美元化.

所以, here are some words you can use to engage in the conversation:

Legal Tender: Banknotes and coins recognized by law as a means to pay a debt or meet a financial obligation. 所以, 例如, the Uruguayan Peso is the legal tender of Uruguay. The Chilean Peso is the legal tender of Chile. Legal tender.

Currency Peg: a policy in which a national government sets a specific fixed exchange rate for its currency with a foreign currency or a basket of currencies. Currency peg.

順便一提, in general terms, a peg is used to fasten things together. A clothes peg, 例如, is what you might use to hang your clothing online to dry. A peg. And in this case, a currency peg.

Alright, the next word is

Hard dollarization: This is official dollarization.

Soft dollarization: That is partial, unofficial dollarization. Sometimes it is referred to as a de facto dollarization, where the dollar exists as an alternative to a domestic currency.

Let’s deepen the lesson a little bit and look at a headline of an opinion piece that was published at the end of April 2022 in America’s Quarterly. See if you understand the English:

Dollarization Is No Silver Bullet for Latin America’s Inflation Woes

Let’s break this headline down to see what it means, and see which vocabulary might be useful for you to learn.

The first expression is ‘silver bullet’. A silver bullet is a simple, almost magical solution to a complicated problem. In Spanish, you know this expression as ‘una bala de plata’.  Bala de Plata: Silver bullet. Same thing.

And ‘woes’? A woe is something that causes you trouble—a problem. Woe is a word that you will find written more than spoken. It is not very commonly used. Still, you should understand it when you see it.

好. That’s all the words. Here is a quick review of all the key vocabulary

Legal tender

Currency peg

Hard dollarization

Soft dollarization

Silver bullet

Woe

That covers the new vocabulary. Remember, you can find lesson notes and a link to the article on the lessons page at EnglishforEconomist.com. Please, if this topic interests you, you could also watch lessons 27 和 35.  

好. That’s it for now. I will be back next week with another English lesson for economists. 再見.  

Image used courtesy of Manuel Dohmen - Own work, CC BY-SA 3.0, 網址://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=185802

你覺得這節課怎麼樣?
你有任何問題或疑慮啊??
讓我們知道.

0 評論

提交評論

您的電子郵件地址唔會被公開.

最新播客

冇善行不受懲罰

冇善行不受懲罰

《經濟學人》雜誌最近嘅一篇標題係徜徉喺綠色植物嘅世界入面, 冇善行不受懲罰桎梏. 呢個標題係上英語課嘅好地方. 讓我們從“綠色植物”這個詞開始. 喺呢種情況下, “綠色植物”呢個詞指嘅係未來嘅轉變。.

土耳其成為图尔基耶

土耳其成為图尔基耶

本播客課程涉及中東國家最近更名嘅情況,該名稱喺亞洲同歐洲之間架起咗一座橋樑。, 土耳其. 在本播客課程中, 你將了解有關土耳其新名稱以及如何用英文發音嘅所有信息. 網址://youtu.be/oYLqH-QDQ9Y...

招聘狂歡

招聘狂歡

徜徉招聘狂歡徜徉係咩意思? 睇下佢係點樣喺呢個標題中使用嘅:就業嘅好消息可能意味着壞消息,因為招聘狂歡挑戰美聯儲(nytimes.com: 八月 5, 2022)招聘狂歡: 持續, 招聘好多人嘅精力充沛時期. Es un 'boom' de contrataciones....

友親

友親

喺呢個英文詞彙課上, 你將學習一個相當新嘅英文表達方式: 朋友撐. 標題: 耶伦說美國. 其盟友應該使用为朋友撐唻嚟推動供應鏈喺呢度強調三個字: 徜徉盟友徜徉, 朋友撐, 和。。.

聯合國人口預測

聯合國人口預測

喺今次為經濟學家準備嘅英文課上, 我哋將看看聯合國最近發佈的一些人口事實. 觀看視頻課程: 網址://youtu.be/KoML3sTi1KM 大家好. 今日係七月 20, 2022. 井, 有時這個星球感覺像一個非常擁擠的地方.......

加密資產價格下跌

加密資產價格下跌

大家好. 今日係七月 13, 2022. 井, 你可能聽說過加密資產價格的下跌. 它始於今年年初,最近有所加快。. 比特幣, 僅舉一例, 已從 $68,000 到下面 $20,000. ...

分享呢個