Прочитайте урок на английском языке
затем переведите на свой родной язык, чтобы убедиться, что вы понимаете.

На американских горках для инвестиций

март 22, 2023

В этом эпизоде, мы будем обсуждать статью, опубликованную 16 марта в журнале Economist., титулованный “Мировой инвестиционный бум превращается в крах?

The article describes how companies worldwide are scaling back their investments due to various factors, reversing the investment boom that emerged after the COVID-19 pandemic. Другими словами, the boom (which was the post-COVID increase in spending) has decreased substantially, so the boom as turned to a bust.

The sub-title gives us more information and introduces us to another key expression: “Why capex spending is now heading in the wrong direction.

Capex refers to Capital Expenditure. Capex: Capital Expenditure. Так, if there is a ‘bust’, capital expenditure isheading in the wrong direction.

Listeners of this podcast seem to be enjoying the idiomatic expressions I have been teaching. Так, let me share one with you that deals with a situation when a boom turns into a bust. It is: “Riding the roller coaster.This idiomatic expression is used to describe the ups and downs or fluctuations in investments, reflecting the unpredictable nature of market cycles and the potential for both rapid growth and sudden declines. The termroller coasterrefers to a thrilling amusement park ride with steep inclines, sharp turns, and sudden drops. When used metaphorically in this expression, a roller coaster symbolizes the dramatic changes and uncertainty often experienced in the world of investments and capital expenditure.

В настоящее время, if issues related to investment interest you, you might also want to check out a somewhat related English lesson I did last October about a similar situation. It was titled: “Финансовый спад в сфере финансовых технологий.

В настоящее время, before we review the vocabulary one last time, I have two important reminders for you: if you are someone who needs to give presentations in English, I offer a very good video seminar on this topic. It will teach you how to organize your presentation to make it easier to understand. That video is on the webpage. Также, let me know if you would like to have some private English conversation classes со мной. Even just one or two hours of class a week can really improve your fluency in English.

Спасибо, что выслушали “Английский для экономистов”. Today you heard the titles: “Мировой инвестиционный бум превращается в крах?” а также “Why capex spending is now heading in the wrong direction.You have learned that:

А “boomrefers to a period of rapid growth or expansion in an economy, often characterized by increased investments, high demand, and job creation.

А “bustis the opposite of a boom, representing a period of economic contraction, often marked by reduced investments, low demand, and job losses.

Capex” или же “Capital Expenditurerefers to the money a company spends on acquiring, maintaining, or upgrading its physical assets, such as buildings, machinery, and equipment, to increase its capacity or efficiency.

 Заботиться, и я скоро вернусь с другим уроком.

—————————————————————————————————————————————————-

Фото кредит :  Gabriel Valdez вСкрыть

Статья:  https://www.economist.com/finance-and-economics/2023/03/16/is-the-global-investment-boom-turning-to-bust

 

Присоединяйтесь к нашему клубу подкастов

Вы также можете подписаться на наш подкаст на этих платформах:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Последние подкасты

Долговые потолки и «стежок во времени спасает девять»’

Долговые потолки и «стежок во времени спасает девять»’

На прошлой неделе, мы посмотрели, как инвесторы реагировали на опасения, что правительство США достигнет разрешенного законом предела расходов, ведет к сокращению расходов и невозврату кредитов. Словарный запас, который мы рассмотрели, был: скобка, потолок долга, и по умолчанию. Скобка предназначена для удержания ...

Кризис долгового потолка

Кризис долгового потолка

Сегодня, наша тема - дебаты о потолке долга, которые сейчас ведутся в США.. Давайте погрузимся прямо в! В этом эпизоде, мы сосредоточимся на трех ключевых словарных словах: скобка, потолок долга, и по умолчанию. Эти слова необходимы для понимания заголовка и подзаголовка..

В лицо и дыхание в шею

В лицо и дыхание в шею

Привет и добро пожаловать в "Английский для экономистов," эпизод 72. Сегодня, Я собираюсь рассказать о недавней статье, опубликованной ранее на этой неделе в журнале Economist., что подчеркивает деликатное положение Южной Кореи, поскольку она пытается сбалансировать свои отношения с обоими..

выбивание: Изучение будущего доллара США

выбивание: Изучение будущего доллара США

Привет и добро пожаловать в "Английский для экономистов," эпизод 71. Сегодня мы поговорим о недавней статье, опубликованной Полом Кругманом в информационном бюллетене New York Times от 3 февраля.. Название статьи "выбивание: Доминирование доллара под угрозой?"....

Влияние ИИ на письмо

Влияние ИИ на письмо

В этом эпизоде, мы обсудим недавнюю новость, опубликованную The New York Times, о влиянии искусственного интеллекта на писательскую индустрию.. Заголовок гласит "Работа с ChatGPT, Рабочие чудо: Заберет ли это мою работу?" Послушай снова: "Возиться...

Банковское бегство, подпитываемое Твиттером

Банковское бегство, подпитываемое Твиттером

В этом эпизоде, Я буду обсуждать недавнюю новость, опубликованную CNN Business в марте. 14 с заголовком "Крах SVB был вызван «первым набегом на банки с помощью Twitter»." Послушай снова: "Крах SVB был вызван «первым набегом на банки с помощью Twitter»."...

Поделись этим