Olá e bem-vindo a “Inglês para economistas,” episódio 71. Hoje vamos falar sobre um artigo recente publicado por Paul Krugman no boletim do New York Times em 3 de fevereiro. O título do artigo é “Maluco: O domínio do dólar está ameaçado?“. Neste artigo, ele explora o futuro do dólar americano como moeda de reserva global.
Maluco
Então, o que diabos significa "Wonking Out"? O termo “estranho” refere-se a discutir questões complexas e técnicas relacionadas a políticas públicas ou economia. E um 'wonk’ é alguém que é altamente conhecedor e apaixonado por essas questões. O termo é informal, mas é freqüentemente encontrado em artigos de jornais e revistas. É uma palavra que soa engraçada, não é? E lembre-se, é informal. Mas se você é alguém apaixonado por políticas públicas ou economia, adivinha? você é um idiota. E se você se envolver em uma discussão técnica com alguém sobre economia, você poderia dizer que você está "ganhando".
Neste artigo, Krugman explora se o dólar americano corre ou não o risco de perder sua posição como moeda global dominante. Krugman observa que, embora haja especulações recentes sobre o futuro do domínio internacional do dólar, esta não é uma pergunta nova. Ele escreveu sobre isso há mais de quatro décadas e concluiu que o fim do domínio do dólar era possível, mas não provável.. Ele também observou que não faria muita diferença, mesmo que acontecesse..
Krugman também discute o recente hype em torno das criptomoedas e como alguns membros do cripto culto acreditam que o Bitcoin ou um de seus rivais substituirá o dólar a qualquer momento.. Ele também explora a ideia de que alguns regimes se afastarão do dólar para se protegerem das sanções impostas pelos EUA..
Krugman conclui que o domínio do dólar não está ameaçado e mesmo que estivesse, não seria grande coisa, ou em outras palavras, não seria tão importante para a economia dos EUA.
Expressão idiomática: Uma gota no balde
Esta é uma boa oportunidade para apresentá-lo a uma expressão idiomática útil. Ouça com atenção, a expressão idiomática que vamos focar hoje é “uma gota no balde.” Esta frase refere-se a uma quantia pequena e insignificante em comparação com o todo. No contexto do artigo, Krugman argumenta que a perda potencial do domínio do dólar teria um impacto mínimo na economia dos EUA., fazendo isto “uma gota no balde.”
Aulas de inglês para economistas
Lembre-se de amigos, se você trabalha em áreas relacionadas à economia e quer melhorar seu inglês, eu ofereço aula particular de ingleses adaptados especificamente às suas necessidades. nessas aulas, vamos nos concentrar em melhorar suas habilidades linguísticas relacionadas a economia e finanças. Visite meu site, EnglishForEconomists.com, Para maiores informações. Recentemente, tive alguns espaços abertos na minha agenda, então se você estiver interessado, avise.
Revisão de vocabulário
Resumindo, hoje você aprendeu sobre:
O termo “estranho” e como se refere à discussão de questões técnicas e complexas relacionadas a políticas públicas ou economia. E um 'wonk’ é alguém que é altamente conhecedor e apaixonado por essas questões. O termo é informal, mas é freqüentemente encontrado em artigos de jornais e revistas.
A expressão idiomática “uma gota no balde,” que se refere a uma quantidade pequena e insignificante em comparação com o todo.
Isso é tudo para o episódio de hoje de “Inglês para Economistas.” Obrigado por ouvir, e volto em breve com mais aulas de idiomas para economistas.
0 Comentários