Leia a lição em inglês
em seguida, traduza para seu próprio idioma para verificar sua compreensão.

Indústria pesqueira da Irlanda

junho 14, 2023

[Intervalo musical]

Hoje, em nosso 74º podcast, estamos examinando uma notícia econômica significativa enquanto aprendemos quatro palavras-chave do vocabulário: “Morte por mil cortes,” “frotas,” “Cotas,” e “Sucatear.”

Let’s take a look at today’s headline: “‘Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets,” a topic discussed in The New York Times on May 31, 2023.

The phrase “Morte por mil cortes” originates from an ancient method of torture, where the victim suffers from many small wounds, eventually leading to a painful end. In modern language, it’s used to describe a situation where many small problems or setbacks accumulate, leading to failure or collapse. Nesse contexto, the phrase is referring to the numerous challenges that are leading to a slow and painful struggle for the Irish fishing industry. “frotas” is another term for groups of ships. In this headline, it paints a picture of the Irish fishing industry slowly and painfully struggling due to a multitude of small issues.

Let’s go over the headline once more: “’Death by a Thousand Cutsfor Ireland’s Fishing Fleets”.

Agora, for the subheadline: “Along Ireland’s coast, fishing has been a way of life for generations. But changes to the industry — including a cut in quotas after Brexit and a government plan to scrap boats — may see a way of life disappear.

Aqui, “Cotas” are limitsin this context, it’s about the limit on the amount of fish that Ireland can catch. “Scrapmeans to discard or get rid of, and in this case, it’s referring to the plan to discard the fishing boats.

This news is important because of the changes happening in the fishing industry after Britain’s exit from the European Union. These changes, along with the new fishing limits set by Brexit, have reduced the amount of fish that Irish boats can catch.

This change significantly affects the small coastal communities in Ireland, where fishing is not a big industry, but it has been the ‘backbone’. ‘Backbonehere means the primary support or foundation. For some small coastal towns in Ireland, fishing has been the main source of income and livelihood.

Para encerrar, I’d like to share an idiom relevant to our topic: “Weather the storm”. This means to stay strong during tough times or difficultiessomething the fishing communities are aiming to do amidst these challenging times.

Para recapitular, today’s key vocabulary words were: “frotas,” “Cotas,” “Scrap,” e “Backbone,” and our idioms wereWeather the storm”, e “Morte por mil cortes”.

Thanks for reading! I’ll be back soon with another vocabulary lesson for economists.

Crédito da foto: By Kenneth Allen, CC BY-SA 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=13024934

 

Junte-se ao nosso clube de podcasts

Você Também Pode Assinar Nosso Podcast Nessas Plataformas:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 Comentários

Envie um comentário

seu endereço de e-mail não será publicado. Os campos obrigatórios estão marcados *

Últimos podcasts

O significado da inversão de marcha

O significado da inversão de marcha

neste podcast, você aprenderá algumas maneiras diferentes de descrever uma reversão repentina na política. Oi pessoal. Bem-vindo ao Inglês para Economistas, o único podcast que foca nas necessidades de inglês de quem precisa falar, ler, ou até mesmo escrever sobre a economia em ...

Reduzindo as previsões e sentindo o aperto

Reduzindo as previsões e sentindo o aperto

O episódio de hoje aborda o comércio, tendências, e previsões. Junte-se a mim e aprenda 3 novas palavras, e uma expressão útil. https://open.spotify.com/episode/1U1S20PLA5d4OuaEqNlFoC?si=ee4192aeabf04b3d Olá a todos vocês, economistas felizes por aí. Este é Alan Robert, voltar com...

Europa escolhe novo design de notas

Europa escolhe novo design de notas

Dinheiro, e especificamente notas, é o tema da aula de vocabulário de inglês de hoje para economistas. Veremos como a zona euro está a redesenhar o seu papel-moeda. Acontece que é mais difícil do que você imagina. Bem-vindo ao Inglês para Economistas, o podcast...

Recessão ou Soft Landing?

Recessão ou Soft Landing?

No episódio de hoje, vamos examinar um artigo de opinião que fala sobre as possibilidades de uma recessão que foi publicado no New York Times em 24 de julho, 2023. neste podcast, Apresentarei um vocabulário realmente útil que o ajudará a discutir a questão da....

Preços do Cobre

Preços do Cobre

No episódio de hoje, examinaremos um artigo intitulado 'O cobre está inesperadamente ficando mais barato', publicado na revista Economist em 6 de julho, 2023. Veremos por que o cobre está ficando mais barato, e você aprenderá algum vocabulário útil ao longo do caminho....