영어로 수업 읽기
그런 다음 이해를 확인하기 위해 모국어로 번역합니다..

부채 한도 및 '한 바늘땀으로 9명을 구하다’

준 2, 2023

지난주, 우리는 미국 정부가 법적으로 허용되는 지출 한도에 도달할 것이라는 두려움에 투자자들이 어떻게 반응하는지 살펴보았습니다., 지출 삭감 및 대출 불이행으로 이어짐. 우리가 다룬 어휘는: 중괄호, 부채 한도, 및 기본.

Brace meant to hold on tight and get ready for impact, debt-ceiling was the limit of debt the US government could hold, and default is a verb to describe the action of not meeting your payment obligations.

이 팟캐스트 강의에서, we go a little deeper into the topic and hear how Treasury Chief Janet Yellen had urged action earlier to avoid the drama of worried investors and choppy markets.

Today’s key vocabulary includes: “warnings went unheeded,” “fallout,” “spending cap,” 그리고 “contingency plan.Listen to this headline that was published by The New York Times on May 27, 2023.

헤드라인은 다음과 같습니다., “Yellen’s Debt Limit Warnings Went Unheeded, Leaving Her to Face Fallout.”

Let’s break it down. The word ‘warningsrefers to advice or caution given about potential future problems. ‘Went unheededmeans that the advice or warnings were ignored. ‘Falloutin this context refers to the negative repercussions or consequences. 그래서, the headline essentially means that the warnings given by Yellen about the debt limit were ignored, and now she is facing the negative consequences of that.

Let me introduce some other expressions that are useful for you to learn. ‘Spending cap’ refers to an imposed limit on the amount of money that can be spent. 이 경우, by the US government. The next expression is ‘contingency plan’, which refers to a plan designed to account for a possible future event or circumstance. 이 맥락에서, Treasury secretary, Yellen, presumably has a contingency plan to handle the fallout of a default.

Since our topic today is about heeding warnings, let’s learn a related idiom: “A stitch in time saves nine.This idiom means that addressing a problem immediately can prevent it from becoming a bigger issue in the future. If Yellen’s warnings had been heeded – 또는, using our idiom, if the stitch was made in timethen perhaps the fallout could have been avoided.

기억하다, you can find all the show notes to this podcast on our webpage, englishforeconomists.com. If you found this topic interesting, I recommend you check out our last podcast #73 제목 “Debt Ceiling.”

To wrap up, let’s quickly review the words and idiomatic expression we learned today: “warnings went unheeded,” “fallout,” “spending cap,” “contingency plan,” 그리고 “A stitch in time saves nine.

Thank you for your hard work and dedication in learning English for economists. It’s not an easy task, but every podcast you listen to, every word you learn, takes you one step closer to your goal. Remember that, and keep at it! 곧 또 다른 강의로 돌아올게요.

 

팟캐스트 클럽에 가입하세요

이 플랫폼에서 팟캐스트를 구독할 수도 있습니다.:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0개의 댓글

댓글 제출

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다 *

최신 팟캐스트

'횡재'란 무엇인가?

'횡재'란 무엇인가?

오늘, The Guardian 신문의 흥미로운 헤드라인을 분석해 보겠습니다., 이번 주 초에 출판된. 그것이 제시하는 어휘와 개념을 풀어보겠습니다.. https://open.spotify.com/episode/4gv38LOliwLyMAQkrOIgmB?si=mk5lHPdZR5apuxI8bg8AmQ 오늘 우리의 주요 초점은 다음과 같습니다...

경제적 스웨거란 무엇인가?

경제적 스웨거란 무엇인가?

오늘, 우리는 CNN Economic Marketplace Asia에서 큰 반향을 불러일으키는 헤드라인에 집중하고 있습니다.: "중국이 비틀거리자 인도는 경제적 여유를 되찾았습니다." 여기서 '경제적 스웨거'라는 용어는 인도가 어떻게 경제적 힘을 과시하고 있는지를 설명하는 다채로운 방법입니다..

U턴의 의미

U턴의 의미

이 팟캐스트에서, 정책의 갑작스러운 반전을 설명하는 몇 가지 다른 방법을 배우게 됩니다.. 안녕하세요 여러분. 경제학자를 위한 영어에 오신 것을 환영합니다, 영어로 말해야 하는 모든 사람의 요구 사항에 초점을 맞춘 유일한 팟캐스트, 읽다, 아니면 경제에 관해 글을 쓰든가...

예측을 깨고 압박감을 느끼다

예측을 깨고 압박감을 느끼다

오늘의 에피소드는 무역에 관한 것입니다., 트렌드, 및 예측. 저와 함께 배워보세요 3 새로운 단어, 그리고 유용한 표현 하나. https://open.spotify.com/episode/1U1S20PLA5d4OuaEqNlFoC?si=ee4192aeabf04b3d 안녕하세요, 행복한 경제학자 여러분. 앨런 로버트입니다., 다시...

유럽, 새로운 지폐 디자인 선택

유럽, 새로운 지폐 디자인 선택

돈, 그리고 특히 지폐, 오늘 경제학자를 위한 영어 단어 강의 주제입니다.. 유로존이 지폐를 어떻게 재설계하고 있는지 살펴보겠습니다.. 생각보다 어렵다는 것이 밝혀졌습니다. 경제학자를 위한 영어에 오신 것을 환영합니다, 팟캐스트...