지난주, 우리는 미국 정부가 법적으로 허용되는 지출 한도에 도달할 것이라는 두려움에 투자자들이 어떻게 반응하는지 살펴보았습니다., 지출 삭감 및 대출 불이행으로 이어짐. 우리가 다룬 어휘는: 중괄호, 부채 한도, 및 기본.
Brace meant to hold on tight and get ready for impact, debt-ceiling was the limit of debt the US government could hold, and default is a verb to describe the action of not meeting your payment obligations.
이 팟캐스트 강의에서, we go a little deeper into the topic and hear how Treasury Chief Janet Yellen had urged action earlier to avoid the drama of worried investors and choppy markets.
Today’s key vocabulary includes: “warnings went unheeded,” “fallout,” “spending cap,” 그리고 “contingency plan.” Listen to this headline that was published by The New York Times on May 27, 2023.
헤드라인은 다음과 같습니다., “Yellen’s Debt Limit Warnings Went Unheeded, Leaving Her to Face Fallout.”
Let’s break it down. The word ‘warnings’ refers to advice or caution given about potential future problems. ‘Went unheeded’ means that the advice or warnings were ignored. ‘Fallout’ in this context refers to the negative repercussions or consequences. 그래서, the headline essentially means that the warnings given by Yellen about the debt limit were ignored, and now she is facing the negative consequences of that.
Let me introduce some other expressions that are useful for you to learn. ‘Spending cap’ refers to an imposed limit on the amount of money that can be spent. 이 경우, by the US government. The next expression is ‘contingency plan’, which refers to a plan designed to account for a possible future event or circumstance. 이 맥락에서, Treasury secretary, Yellen, presumably has a contingency plan to handle the fallout of a default.
Since our topic today is about heeding warnings, let’s learn a related idiom: “A stitch in time saves nine.” This idiom means that addressing a problem immediately can prevent it from becoming a bigger issue in the future. If Yellen’s warnings had been heeded – 또는, using our idiom, if the stitch was made in time – then perhaps the fallout could have been avoided.
기억하다, you can find all the show notes to this podcast on our webpage, englishforeconomists.com. If you found this topic interesting, I recommend you check out our last podcast #73 제목 “Debt Ceiling.”
To wrap up, let’s quickly review the words and idiomatic expression we learned today: “warnings went unheeded,” “fallout,” “spending cap,” “contingency plan,” 그리고 “A stitch in time saves nine.”
Thank you for your hard work and dedication in learning English for economists. It’s not an easy task, but every podcast you listen to, every word you learn, takes you one step closer to your goal. Remember that, and keep at it! 곧 또 다른 강의로 돌아올게요.
0개의 댓글