영어로 수업 읽기
그런 다음 이해를 확인하기 위해 모국어로 번역합니다..

'화이트 스완’ 그리고 '블랙스완'’ 이벤트

2월 15, 2024

오늘, we’re exploring a fascinating topic that has attracted a lot of attention in financial circles: Black Swan과 White Swan 이벤트의 개념. 오늘 우리의 토론과 영어 수업은 1월 30일자 Bloomberg의 최근 기사에서 영감을 받았습니다., A ‘White Swan’ May Be Coming for the US.

그래서, to understand the term ‘white swan’, let’s look at the opposite: a black swan. 첫 번째, let me digress. A swan is a beautiful bird that swims in the water. White swans are very common, but you don’t believe a black swan exists until you see one for yourself. 용어 Black Swan was popularized by Nassim Nicholas Taleb, a renowned professor, economist, and writer. Taleb initially introduced this concept to describe highly improbable events with massive implications in financial markets and later broadened its application to encompass historical, scientific, and other significant occurrences. Nobody sees the coming, and when they do, people say ‘oh, why didn’t we see this coming?'

Black Swan events share three key characteristics:

  1. Rarity: These events are beyond the realm of normal expectations because nothing in the past can convincingly predict their occurrence.
  2. Extreme Impact: Their effects are profound and far-reaching.
  3. Retrospective Predictability: In hindsight, and that means to look back and reflect on past events,  humans tend to invent explanations for these events when they happen, making them appear predictable.

Examples of Black Swan events include the 9/11 attacks, 그만큼 2008 financial crisis, and the COVID-19 pandemic. Each of these events was unexpected, had a monumental impact, and was only clearly understood after it happened.

Conversely, Taleb has recently shifted focus from the economic ‘black swans’ to what he calls White Swan events. Unlike their Black counterparts, White Swans are not about rarity or unpredictability but about highly probable risks with foreseeable impacts. The Bloomberg article highlights a specific White Swan event looming over the United States, and when I say ‘looming over’, I mean something close and in some ways threatening: the federal budget deficit in the US. According to Taleb, and echoed by economic experts like former US Treasury Secretary Robert Rubin and BlackRock Vice Chairman Philipp Hildebrand, the deficit in the U.S. is swelling to such an extent – swelling, to expand’, that avoiding the fallout would require a miracle. They warn of a debt spiral, a situation where debt grows uncontrollably.

Here is an idiomatic expression that captures the essence of our topic: “to see the writing on the wall.It means to recognize the signs or warnings that something bad will happen or is happening. That doesn’t mean that it will, but it is a ‘looming’ threat. 그래서, regarding the US budget deficit and the risk of a White Swan event, it seems clear that some economists, like Taleb, see the writing on the wall but question whether corrective action will be taken in time.

In wrapping up, let’s revisit our key vocabulary:

  • Black Swan: Unpredictable, rare events with widespread impact, initially unrecognized but later rationalized as foreseeable.
  • White Swan: Potential risks that are likely and predictable, with significant, foreseen consequences.
  • Spiral: A situation that continuously worsens, becoming increasingly difficult to control.
  • Swelling: An increase in size or volume, often used to describe growing financial deficits.
  • To see the writing on the wall: To recognize impending danger or misfortune.

경제학자를 위한 영어를 시청해주셔서 감사합니다. Join us next time as we continue to decode the language of economics, making it accessible and engaging for non-native English speakers. 그때까지, keep practicing. Goodbye for now!

Photo: Wiki Commons Ankit Kadam

 

팟캐스트 클럽에 가입하세요

이 플랫폼에서 팟캐스트를 구독할 수도 있습니다.:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0개의 댓글

댓글 제출

귀하의 이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필요 입력 사항은 표시되어 있습니다 *

최신 팟캐스트

업플레이션의 의미’

업플레이션의 의미’

새로운 "행동하는 경제학자" 비디오 코스를 통해 발음을 향상하고 어휘력을 확장하세요. 경제에 관해 영어로 말하는 능력을 향상시키고 싶은 사람을 위한 4시간 교육. 지금 Udemy에서 찾아보세요, 또는 Englishforeconomists.com에서....

' 긁어 모으다’ 이익

' 긁어 모으다’ 이익

오늘 우리는 하나도 풀지 않을 것입니다, 하지만 두 가지 유용한 표현, 그리고 '포장 풀기'를 통해, 내 말은, 그 의미를 이해하기 위해 그것들을 분해하겠다는 뜻입니다.. 잘 들어. 이 첫 번째 헤드라인은 CNN 뉴스에서 나왔습니다.. 그것은 읽습니다: "석유회사들이 기록을 '갈아채는' 이유...

그만큼 996 문화

그만큼 996 문화

이것은 996 문화? 이는 기술 산업에 큰 파장을 일으키고 있는 근무 일정을 의미합니다., 특히 중국에서는. 예, 그만큼 "996" 문화. 이는 직원과 회사 모두에 미치는 영향으로 인해 지지와 비판을 모두 받아온 관행입니다.. 하지만...

수축, 스킵플레이션과 셰코노미’

수축, 스킵플레이션과 셰코노미’

여보세요, 친구들. 돌아와서 정말 좋아요. 꽤 오랫동안 떨어져 있었어서, 당신을 위해 특별한 에피소드를 준비했어요. 오늘, 우리는 단지 하나가 아닌 두 개의 헤드라인을 다루고 있습니다. 이런 이야기들을 보면, 매우..를 설명하는 몇 가지 흥미로운 용어를 소개하겠습니다..

'스틸 너 자신을’ 잠재적인 무역 전쟁을 위해

'스틸 너 자신을’ 잠재적인 무역 전쟁을 위해

오늘 우리 수업은 The Economist Magazine의 기사를 바탕으로 합니다., 1월 9일에 출판됨, 제목 "시진핑은 또 다른 무역전쟁을 일으킬 위험이 있다." 다시 들어, "시진핑은 또 다른 무역전쟁을 일으킬 위험이 있다."...