Leggi la lezione in inglese
quindi traduci nella tua lingua per verificare la tua comprensione.

Dollarizzazione

lug 6, 2022

L'argomento di questa lezione di inglese per economisti è la dollarizzazione.  

I tassi di inflazione sono aumentati in tutto il mondo, ma mentre alcuni paesi hanno a che fare con tassi di inflazione di 5 o 6 per cento all'anno, altri paesi stanno lottando con tassi di 5 o 6 percent per month, or even more. Managing those high levels is a big challenge for policymakers. One of the possible solutions that gets considered is to replace the domestic currency with the euro or more frequently, the US dollar. Dollarizzazione.

Così, here are some words you can use to engage in the conversation:

Legal Tender: Banknotes and coins recognized by law as a means to pay a debt or meet a financial obligation. Così, Per esempio, the Uruguayan Peso is the legal tender of Uruguay. The Chilean Peso is the legal tender of Chile. Legal tender.

Currency Peg: a policy in which a national government sets a specific fixed exchange rate for its currency with a foreign currency or a basket of currencies. Currency peg.

A proposito, in general terms, a peg is used to fasten things together. A clothes peg, Per esempio, is what you might use to hang your clothing online to dry. A peg. And in this case, a currency peg.

Alright, the next word is

Hard dollarization: This is official dollarization.

Soft dollarization: That is partial, unofficial dollarization. Sometimes it is referred to as a de facto dollarization, where the dollar exists as an alternative to a domestic currency.

Let’s deepen the lesson a little bit and look at a headline of an opinion piece that was published at the end of April 2022 in America’s Quarterly. See if you understand the English:

Dollarization Is No Silver Bullet for Latin America’s Inflation Woes

Scomponiamo questo titolo per vedere cosa significa, and see which vocabulary might be useful for you to learn.

The first expression is ‘silver bullet’. A silver bullet is a simple, almost magical solution to a complicated problem. In Spanish, you know this expression as ‘una bala de plata’.  Bala de Plata: Silver bullet. Same thing.

And ‘woes’? A woe is something that causes you trouble—a problem. Woe is a word that you will find written more than spoken. It is not very commonly used. Still, you should understand it when you see it.

Bene. That’s all the words. Here is a quick review of all the key vocabulary

Legal tender

Currency peg

Hard dollarization

Soft dollarization

Silver bullet

Woe

That covers the new vocabulary. Remember, you can find lesson notes and a link to the article on the lessons page at EnglishforEconomist.com. Please, if this topic interests you, you could also watch lessons 27 and 35.  

Bene. That’s it for now. I will be back next week with another English lesson for economists. Ci vediamo.  

Image used courtesy of Manuel DohmenOwn work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=185802

Cosa ne pensi di questa lezione?
Hai domande o dubbi?
Facci sapere.

0 commenti

Invia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. i campi richiesti sono contrassegnati *

sottoscrivi

ultimi post

Gli ultimi podcast

Svolta alle concessioni di Talks Spurs

Svolta alle concessioni di Talks Spurs

Ascolta questo titolo che è stato pubblicato in un giornale chiamato The Business Standard. Ascolta attentamente perché questo titolo è difficile da capire e contiene molte informazioni. La svolta nei colloqui con il Venezuela sprona gli Stati Uniti ad allentare l'embargo Ascolta di nuovo:...

Gioielli contraffatti

Gioielli contraffatti

https://open.spotify.com/show/57sAIrb7JQDKODAXgct28K Il titolo che useremo per questa lezione è stato pubblicato sul New York Times il 21 novembre, 2022. Gioielli contraffatti: L'annoso problema continua a crescere Falsificazioni di gioielli. Che cos'è? I gioielli 'sono' quelli...

Crollo dell'exchange di criptovalute FTX

Crollo dell'exchange di criptovalute FTX

Benvenuto in inglese per economisti, il podcast pensato per le persone che lavorano in economia che vogliono migliorare il loro inglese usando il mondo reale, esempi contemporanei. In questa lezione di inglese, esamineremo alcuni vocaboli che circondano il recente crollo di FTX, un grande...

Tasse straordinarie

Tasse straordinarie

Per capire la parola "manna", è utile dividerlo in due parti 'vento' e 'caduta'. Il vento è il movimento naturale dell'aria. Il vento soffia. Se il vento soffia abbastanza forte, può far cadere le cose. Per esempio, la parola manna –– che fu usata per la prima volta nel....

Crollo dei finanziamenti fintech

Crollo dei finanziamenti fintech

Traiamo ancora una volta la nostra lezione di inglese dall'Economist Magazine, che ha pubblicato un eccellente articolo il 13 ottobre, 2022, intitolato: Chi sopravviverà al bagno di sangue fintech? Bagno di sangue! Sembra serio, non è vero? Bene, non è un vero bagno di sangue, ma...

I salvataggi sono la "nuova normalità"?

I salvataggi sono la "nuova normalità"?

Ciao amici. In questa lezione, vedrai cosa significa la parola "salvataggio"., e imparerai anche le espressioni 'distribuire' e 'aprire i rubinetti fiscali'. Prima che mi metta in moto, Voglio menzionare che di recente ho viaggiato in Europa e ho trascorso un bel po' di....

Condividi questo