Lire la leçon en anglais
puis traduisez dans votre propre langue pour vérifier votre compréhension.

Reverse Repos | Leçon d'anglais

Peut 26, 2022

Hello everyone. Bienvenue à l'anglais pour les économistes. Ce sont de courtes leçons d'anglais qui sont spécialement destinées aux personnes travaillant dans l'économie et la finance.

Ceci est le numéro de la leçon de podcast 41, et aujourd'hui c'est mai 25, 2022.

In today’s lesson, we’ll take a look at recent behavior in money market funds. There is a flight to quality these days, brought on by decreasing stock prices, and a lot of post-covid stimulus cash moving around. Since the Fed has reduced the number of short-term Treasury Bills it is issuing, money is getting parked in something called reverse repos.

Alors, today’s lesson is about money markets, and you’ll learn –– or at least you will review –– the following words and acronyms.

VOCABULAIRE

  • Stash
  • Record
  • Flock
  • RRP
  • Scale back
  • Surge

À présent, all of these words come from this headline that was published recently in the Financial Times.

D'accord. That’s a lot of information transmitted in very few words. That’s why the vocabulary used in headlines can be so useful for you. They are usually words that are very rich in meaning.

DISCUSSION

Let’s start with the first line: Banks and funds stash record $2tn overnight at Fed facility

Two words to look at here: The verb “stash” and the adjective “record”.

Alors, à “stash” means to store something, especially a large amount of money, in a safe place.

Sometimes “to stash” can also have the meaning of “to hide”, par exemple, “she stashed her money under the mattress to keep it safe”.

À stash.

Suivant, le mot “Record”. À présent, this is an adjective. It qualifies the noun phrase “$2tn”. It was a record amount of money deposited. There had never been so much. It was a record.

À présent, don’t confuse this with the verb “Record”, as in, I use a microphone to record my voice.

Next line: Investors in search of safe assets flock to overnight RRP

Ici, “flock” means “to move together”. Birds flock, d'ailleurs. They travel in large groups. En fait, a group of birds is called a flock. Flock.

RRP? These are Reverse repurchase agreements. Repos and reverse repos are used for short-term borrowing and lending, often overnight. RRP.

D'accord. Last line: Hedge funds scale back bets on US stocks as losses surge

Alors, “scale back” is to reduce. To make it smaller. Et dans ce cas, they are scaling back their bets in the US stock market as losses “surge”. Scale back.

À présent, we’ve seen the word “surge” a few times in these. “Surge” means a sudden, strong increase. Alors, dans ce cas, the strong, sudden losses on bets in US stocks, is pushing banks and hedge funds into reverse repos. Journalists love to use the word “surge” because it really transmits energy.

CONCLUSION

D'accord. C'est tout pour cette leçon. A similar lesson that might interest you is our lesson on Les enchères.

I hope you learned something new and you would like to see more lessons in English for economics and finance, give it a like or write a review. That is a big help for me.

Keep studying and you’ll keep learning. It really is as simple as that.

Jusqu'à la prochaine fois, c'est Alan Robert. Remember you can reach out to me ici with any questions or comments. Au revoir.

 

Rejoignez notre club de podcasts

Vous pouvez également vous abonner à notre podcast sur ces plateformes:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Derniers podcasts

Le 996 Culture

Le 996 Culture

Quel est le 996 culture? Cela fait référence à un horaire de travail qui a fait des vagues dans l'industrie technologique., notamment en Chine. Oui, le "996" culture. Une pratique à la fois soutenue et critiquée pour son impact tant sur les salariés que sur les entreprises.. Mais...

Rétractionflation, La lésineflation et la « Sheconomie »’

Rétractionflation, La lésineflation et la « Sheconomie »’

Bonjour, copains. C'est super d'être de retour. Ayant été absent pendant un certain temps, Je vous ai préparé un épisode spécial. Aujourd'hui, nous ne couvrons pas seulement un mais deux titres. En regardant ces histoires, Je vais vous présenter quelques termes fascinants qui décrivent très...

'Cygne blanc’ et « Cygne noir’ Événements

'Cygne blanc’ et « Cygne noir’ Événements

Aujourd'hui, nous explorons un sujet fascinant qui a beaucoup retenu l'attention dans les milieux financiers: le concept des événements Black Swan et White Swan. Notre discussion et notre cours d'anglais d'aujourd'hui ont été inspirés par un récent article de Bloomberg du 30 janvier intitulé, "UN...

« Acier vous-même’ pour une potentielle guerre commerciale

« Acier vous-même’ pour une potentielle guerre commerciale

Notre leçon d'aujourd'hui est basée sur un article de The Economist Magazine, publié le 9 janvier, titré "Xi Jinping risque de déclencher une nouvelle guerre commerciale." Écoute encore, "Xi Jinping risque de déclencher une nouvelle guerre commerciale."...