Lire la leçon en anglais
puis traduisez dans votre propre langue pour vérifier votre compréhension.

Aucune bonne action ne reste impunie

Sep 1, 2022

Un titre récent du magazine Economist déclare «Dans le monde de la verdure, aucune bonne action ne reste impunie”.  

Ce titre est un endroit idéal pour une leçon d'anglais. Commençons par le mot « verdure ». Dans ce cas, le mot « verdure » ​​fait référence à l'évolution future du monde vers l'utilisation de moins de combustibles fossiles pour l'énergie à l'avenir. Alors, la « verdure » ​​est environnementale, pensée verte.

« Dans le monde de la verdure, aucune bonne action ne reste impunie".

Alors qu'est-ce qu'un "acte"? Un acte est une action, une action faite intentionnellement. Alors, une "bonne action" est une bonne action.

« Dans le monde de la verdure, aucune bonne action ne reste impunie".

Dire "Aucune bonne action ne reste impunie" signifie qu'une action, même s'il s'agit d'une action positive –– une bonne action –– elle peut quand même avoir une conséquence fâcheuse.

« Dans le monde de la verdure, aucune bonne action ne reste impunie".

Dans ce cas, l'article explique comment la réduction de notre dépendance au pétrole et au gaz naturel, signifie que nous devrons donc raffiner moins de pétrole et de gaz naturel.

C'est tout bon, droit? Mais, la diminution du raffinage entraînera une diminution d'un sous-produit important de ce processus. Soufre. Exactement le type de soufre requis que nous utilisons pour produire des produits allant du savon et des conservateurs alimentaires aux engrais et batteries pour alimenter les voitures électriques du futur.

Autrement dit, tout comme l'offre de ce soufre est appelée à diminuer (diminuer), il va y avoir une augmentation de la demande en même temps.

Avant de terminer cette leçon, voici une note d'orthographe pour vous. Le mot «sulfur» s'écrit «sulfur» en anglais américain, et « soufre » en anglais britannique. Le mot engrais est également orthographié différemment. Aux États-Unis avec un 'z', et au Royaume-Uni. avec un "s".

Amis, c'est tout pour le moment. Abonnez-vous pour recevoir des alertes afin de ne rien manquer.

Je reviens bientôt avec une autre leçon.

Que pensez-vous de cette leçon?
Avez-vous des questions ou des préoccupations?
Faites le nous savoir.

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

S'abonner

Derniers messages

Derniers podcasts

Percée chez Talks Spurs Concessions

Percée chez Talks Spurs Concessions

Écoutez ce titre qui a été publié dans un journal appelé The Business Standard. Écoutez attentivement car ce titre est difficile à comprendre et il contient beaucoup d'informations. Une percée dans les pourparlers au Venezuela incite les États-Unis à assouplir l'embargo:...

Bijoux contrefaits

Bijoux contrefaits

https://open.spotify.com/show/57sAIrb7JQDKODAXgct28K Le titre que nous utiliserons pour cette classe a été publié dans le New York Times le 21 novembre, 2022. Contrefaçons de bijoux: Le problème séculaire ne cesse de faire croître les contrefaçons de bijoux. Qu'est-ce que c'est? Les bijoux "sont" ceux...

Effondrement de l'échange de crypto FTX

Effondrement de l'échange de crypto FTX

Bienvenue dans l'anglais pour les économistes, le podcast destiné aux personnes travaillant en économie qui souhaitent améliorer leur anglais en utilisant le monde réel, exemples contemporains. Dans cette leçon d'anglais, nous examinerons un peu de vocabulaire entourant l'effondrement récent de FTX, un grand...

Impôts exceptionnels

Impôts exceptionnels

Pour comprendre le mot « aubaine », il est utile de le diviser en deux parties "vent" et "chute". Le vent est le mouvement naturel de l'air. Vent souffle. Si le vent souffle assez fort, ça peut faire tomber les choses. Par exemple, le mot aubaine - qui a été utilisé pour la première fois dans le ...

Crise du financement Fintech

Crise du financement Fintech

Nous tirons aujourd'hui notre leçon d'anglais du magazine Economist une fois de plus, qui a publié un excellent article le 13 octobre, 2022, titré: Qui survivra au bain de sang de la fintech? Bain de sang! Ça a l'air sérieux, n'est-ce pas? Bien, ce n'est pas un vrai bain de sang, mais...

Les renflouements sont-ils la « nouvelle norme »?

Les renflouements sont-ils la « nouvelle norme »?

salut les amis. Dans cette leçon, vous verrez ce que signifie le mot "sauvetage", et vous apprendrez aussi les expressions 'distribuer' et 'ouvrir les robinets fiscaux'. Avant que je me lance, Je tiens à mentionner que j'ai récemment voyagé en Europe et que j'ai passé une bonne partie de ...

Partager ceci