Lire la leçon en anglais
puis traduisez dans votre propre langue pour vérifier votre compréhension.

Dans son visage et en respirant dans son cou

Avr 28, 2023

Bonjour et bienvenue à “Anglais pour les économistes,” épisode 72. Aujourd'hui, Je vais parler d'un article récent publié plus tôt cette semaine par The Economist Magazine, qui met en évidence la position délicate de la Corée du Sud alors qu'elle tente d'équilibrer ses relations avec les États-Unis et la Chine. Le titre de l'article est “La Corée du Sud a l'Amérique en face, et la Chine à bout de souffle.”

Avant de plonger dans les expressions idiomatiques que vous apprendrez aujourd'hui, Je voudrais vous encourager tous à partager ce podcast avec vos amis, mets un j'aime, et assurez-vous de vous inscrire. Votre soutien m'aide à grandir et à créer du contenu encore meilleur pour vous!

Alors réécoutez le titre: “La Corée du Sud a l'Amérique en face, et la Chine qui respire dans son cou.”

Examinons les deux expressions idiomatiques du titre. Le premier est “dans son visage,” et le second est “respirant dans son cou.” À présent, ces deux idiomes impliquent une sorte de pression ou d'affirmation de soi d'une partie envers une autre, mais les significations sont vraiment très différentes. Décomposons ces idiomes et voyons comment ils sont utilisés dans le contexte de l'article, ainsi que leurs significations originales.

"La Corée du Sud a l'Amérique en face". “Dans son visage” – Cet idiome suggère que les États-Unis sont quelque peu agressifs ou affirmés dans leurs relations avec la Corée du Sud. L'expression avait à l'origine un sens littéral, se référant à quelqu'un étant physiquement proche du visage d'une autre personne d'une manière conflictuelle. Heures supplémentaires, il a évolué pour avoir une signification plus figurative, indiquant l'affirmation de soi, agression, ou provocation.

“Respirant dans son cou” – Cet idiome signifie surveiller de près, surveillance, ou faire pression sur quelqu'un. L'expression provient probablement de l'image d'une personne si proche derrière une autre personne qu'elle peut sentir le souffle dans son cou.. Il transmet un sentiment de pression, examen minutieux, ou poursuite, comme si quelqu'un était juste derrière toi, prêt à agir ou à capitaliser sur tout faux pas.

Dans le cadre de l'article, les États-Unis et la Chine font pression sur la Corée du Sud au sujet de ses décisions de politique étrangère et équilibrent ses relations avec les deux superpuissances.

Pour rappel, le titre de l'article dont j'ai parlé aujourd'hui est “La Corée du Sud a l'Amérique en face, et la Chine à bout de souffle.”

À présent, avant de conclure cet épisode, permettez-moi d'introduire une autre expression apparentée: “en contradiction avec.” Cette phrase est similaire aux idiomes dont je viens de parler et signifie être en désaccord ou en conflit avec quelqu'un ou quelque chose. Par exemple, La Corée du Sud pourrait se trouver en désaccord avec les États-Unis et la Chine si elle ne répond pas de manière adéquate à leurs préoccupations.

Révision de vocabulaire En résumé, aujourd'hui tu as appris:

L'expression idiomatique “dans son visage,” qui suggère une attitude agressive ou affirmée d'une partie envers une autre. L'expression faisait à l'origine référence à une personne physiquement proche du visage d'une autre personne de manière conflictuelle, mais a évolué pour avoir une signification plus figurative..

L'expression idiomatique “respirant dans son cou,” c'est-à-dire surveiller de près, surveillance, ou faire pression sur quelqu'un. L'expression provient probablement de l'image d'une personne si proche derrière une autre personne qu'elle peut sentir le souffle dans son cou..

L'expression associée “en contradiction avec,” ce qui signifie être en désaccord ou en conflit avec quelqu'un ou quelque chose.

Cours d'anglais pour économistes

Se souvenir, si vous travaillez dans des domaines liés à l'économie et que vous souhaitez améliorer votre anglais, J'offre anglais privé des cours adaptés spécifiquement à vos besoins. Dans ces cours, Je me concentrerai sur l'amélioration de vos compétences linguistiques liées à l'économie et à la finance. Les cours durent une heure et demie et vous les suivez une ou deux fois par semaine sur zoom. Je vous promets de développer votre vocabulaire et d'augmenter votre maîtrise de l'anglais. Visitez mon site web, EnglishForEconomists.com, pour plus d'informations. J'ai récemment eu quelques espaces libres dans mon emploi du temps, donc si ça t'intéresse, fais-moi savoir.

C'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui de “Anglais pour les économistes.” Merci de m'avoir rejoint. Je reviens bientôt avec une autre leçon d'anglais.

 

Rejoignez notre club de podcasts

Vous pouvez également vous abonner à notre podcast sur ces plateformes:

Follow us on spotify
Apple Podcast

0 commentaires

Soumettre un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

Derniers podcasts

La signification de la « hausse de l’inflation »’

La signification de la « hausse de l’inflation »’

Améliorez votre prononciation et élargissez votre vocabulaire avec le nouveau cours vidéo « Economists in Action ». Quatre heures de cours pour tous ceux qui souhaitent améliorer leur capacité à parler de l'économie en anglais. Trouvez-le maintenant sur Udemy, ou sur Englishforeconomists.com....

« Ratisser’ les Bénéfices

« Ratisser’ les Bénéfices

Aujourd'hui, nous allons déballer plus d'un, mais deux expressions utiles, et en « déballant », Je veux dire qu'on va les décomposer pour comprendre leur signification. Écoutez attentivement. Ce premier titre vient de CNN News. Ça lit: "Pourquoi les compagnies pétrolières « engrangent » des records..

Le 996 Culture

Le 996 Culture

Quel est le 996 culture? Cela fait référence à un horaire de travail qui a fait des vagues dans l'industrie technologique., notamment en Chine. Oui, le "996" culture. Une pratique à la fois soutenue et critiquée pour son impact tant sur les salariés que sur les entreprises.. Mais...

Rétractionflation, La lésineflation et la « Sheconomie »’

Rétractionflation, La lésineflation et la « Sheconomie »’

Bonjour, copains. C'est super d'être de retour. Ayant été absent pendant un certain temps, Je vous ai préparé un épisode spécial. Aujourd'hui, nous ne couvrons pas seulement un mais deux titres. En regardant ces histoires, Je vais vous présenter quelques termes fascinants qui décrivent très...

'Cygne blanc’ et « Cygne noir’ Événements

'Cygne blanc’ et « Cygne noir’ Événements

Aujourd'hui, nous explorons un sujet fascinant qui a beaucoup retenu l'attention dans les milieux financiers: le concept des événements Black Swan et White Swan. Notre discussion et notre cours d'anglais d'aujourd'hui ont été inspirés par un récent article de Bloomberg du 30 janvier intitulé, "UN...