Lire la leçon en anglais
puis traduisez dans votre propre langue pour vérifier votre compréhension.

Les renflouements sont-ils la « nouvelle norme »?

Oct 7, 2022

salut les amis. Dans cette leçon, you will see what the word ‘bailoutmeans, and you will also learn the expressions ‘to dole outand ‘to turn on the fiscal taps’.

Avant que je me lance, I do want to mention that I was traveling in Europe recently and spent a good deal of time in Normandy, France. It was particularly interesting to see how the French are managing the current fuel crisis provoked by Russia’s war in Ukraine. Did you know that France gets more than 70% of its electricity from nuclear reactors, which has given them a little more breathing room than some of their neighbors? There is also an important component of hydroelectric and other renewable energies. The French might feel the pain at the gas pump, but it looks like this year their electricity bills are going to be under control.

Coincidentally, our topic today is related to the fuel crisis, which brings us to the first word in our key vocabulary: ‘Bailouts’. Alors, what is a “bailout”?

According to the Oxford Languages dictionary, a bailout isan act of giving financial assistance to a failing business or economy to save it from collapse”.

A recent headline in the Economist magazine titled “The World Enters a New Era: Bailouts for Everyone” details how there has been a growing trend over the past 15 years for politicians to disburse public funds to help out companies generously, and now even individuals, in the wake of different crises, such as the global financial crisis of 2007-2009, and the crises provoked by the Covid-19 pandemic, and most recently, the spike in the price of fuel.

Hey, did you hear how I used the word ‘wake’ just now? I said, in the “wake of different crises”. ‘Wake’ means in the aftermath. Ou en d'autres termes, something that follows something else.

D'ailleurs, ‘crises’ (plural of the word crisis) is commonly mispronounced. Learn the pronunciation of ‘crises’ here.

Anyway, I digress. Let me get back to ‘bailout’.

You will be interested to know that the origin of the word bailout was the act of removing water from the hull of a ship with a bucket so it wouldn’t sink! By “bailing out” the ship, you would save it. It is ironic that now, instead of pouring water out, ‘bailing out’ means pouring money in!

The article, which I have linked to in the show notes, states:

“Today’s governments have introduced some measures to cut consumption. But mainly they have turned on the fiscal taps.”

You might recognize the word “tap” from your bathroom sink. You turn on the tap to get water. Bien, in this case, it is the fiscal taps, which refers to government spending.

The article goes on to say this:

“America has spent, too, if on a smaller scale. State governors are doling out “gas cards” and suspending fuel taxes to help people refill.”

“Dole out”‘Dole out’ means to hand out; to distribute rather freely.

Since there is little evidence to suggest a change in government attitude, this is all super-useful vocabulary.

So remember this:

Bailout: To give financial assistance to companies.

Fiscal taps: Government spending.

Dole out: To hand out. To give away.

Amis, c'est tout pour le moment. I will be back with another English lesson for economists soon!

C'est Alan Robert. Prenez soin de vous!

Que pensez-vous de cette leçon?
Avez-vous des questions ou des préoccupations?
Faites le nous savoir.

2 Commentaires

  1. Joel

    Thank you so much

    Réponse
    • Alain Robert

      It’s my pleasure!

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse email ne sera pas publiée. les champs requis sont indiqués *

S'abonner

Derniers messages

Derniers podcasts

CBDC, Pièces stables, DeFi et Web3

CBDC, Pièces stables, DeFi et Web3

Bonjour, amis du monde entier. Bienvenue sur le podcast English for Economists. C'est le numéro du podcast 63. Je suis Alan Robert et je suis très heureux que vous m'ayez rejoint aujourd'hui. Merci pour votre soutien. C'est le 24 janvier, 2023, et aujourd'hui notre sujet traite de la...

ChatGPT et IA

ChatGPT et IA

Dans cette leçon d'anglais, nous verrons des mots liés à l'intelligence artificielle et aux chatbots. Une société appelée OpenAI (Et rappelez-vous, L'IA signifie "l'intelligence artificielle") a sorti un produit appelé ChatGPT fin novembre dernier. ChatGPT permet aux utilisateurs de le demander..

Le concert’ Économie

Le concert’ Économie

Dans cette leçon d'anglais, vous apprendrez le vocabulaire lié à l'économie dite "gig" qui se développe actuellement à pas de géant -- des mots comme concert, tâche, travailleur indépendant, et pigiste, parmi quelques autres.   Bonjour amis du monde entier. C'est...

Qu'est-ce que c'est qu'un "Fintwit Schemer"?

Qu'est-ce que c'est qu'un "Fintwit Schemer"?

Cette leçon d'anglais se penche sur la signification de ces mots et expressions: FinTwit; Au schéma; Bilk; Pour "pomper et vider". Pratiquez votre écoute et votre lecture. Écoutez la leçon et suivez le script ci-dessous....

Certaines banques centrales stockent de l'or

Certaines banques centrales stockent de l'or

Dans cette leçon, vous entendrez des mots liés à l'or, et réserves d'or. Et, à la fin du podcast, Je vais partager la prononciation correcte de certains mots-clés en anglais. Vous aurez également la chance de gagner un cours d'anglais gratuit, alors restez à l'écoute pour entendre cette semaine ...

Percée chez Talks Spurs Concessions

Percée chez Talks Spurs Concessions

Écoutez ce titre qui a été publié dans un journal appelé The Business Standard. Écoutez attentivement car ce titre est difficile à comprendre et il contient beaucoup d'informations. Une percée dans les pourparlers au Venezuela incite les États-Unis à assouplir l'embargo:...

Partager ceci