Hola, amigos de todo el mundo. Bienvenido al podcast de inglés para economistas. Este es el número de podcast 63. Soy Alan Robert y estoy muy feliz de que me acompañes hoy.. Gracias por tu apoyo. es 24 de enero, 2023, y hoy nuestro tema trata sobre el vocabulario de las monedas digitales, y mas especificamente, Monedas digitales del Banco Central (CBDC) y monedas estables.
Manténganse al tanto, siguiendo esta breve lección de vocabulario en inglés, Cubriré algunas palabras que son difíciles de pronunciar.. Después, Compartiré una frase idiomática útil en inglés para describir el uso derrochador del dinero.
Comencemos con nuestro nuevo vocabulario.. Escucha este titular, que fue publicado el 5 de enero en el Coin Telegraph, y ver si entiendes lo que están tratando de decir:
"El legislador de Hong Kong quiere convertir CBDC en una moneda estable con DeFi"
What does CBDC stand for? CBDC stands for Central Bank Digital Currency. Es una representación digital de la moneda fiduciaria de un país., emitido y respaldado por el banco central del país. Está destinado a proporcionar una alternativa digital al efectivo físico y puede usarse para transacciones entre individuos o empresas..
Que hace 'monedas estables' significar?
monedas estables: A stablecoin is a type of cryptocurrency that is pegged to the value of a fiat currency, o una canasta de monedas fiduciarias, u otro activo para mantener un valor estable. monedas estables can be issued by various entities, incluyendo organizaciones centralizadas como empresas e instituciones financieras.
And what does ‘DeFi' significar? DeFi representa “Finanzas descentralizadas“, se refiere a un ecosistema de servicios financieros basado en tecnología blockchain que tiene como objetivo proporcionar un sistema financiero abierto y accesible, a través de transacciones directas entre las partes. En otras palabras, potencia las transacciones peer-to-peer. En otras palabras, permite diversas actividades financieras, tales como préstamos, comercio, e inversión, sin necesidad de intermediarios tradicionales, como los bancos por ejemplo.
Ahora, I want to teach you a phrase that has a strong relationship with decentralized finance, o ‘DeFi’. It is the phrase Web3. Y se refiere a la próxima generación de internet.. It is this new internet that will be the natural environment for DeFi products.
The article I took the headline from goes on to explain how an official in Hong Kong has argued for CBDC in the form of a stablecoin, because this would make it easier for users of the central bank digital currency to access financial products offered in the so-called ‘Web3'.
Aquí está el titular por última vez.: “Hong Kong lawmaker wants to turn CBDC into stablecoin featuring DeFi“
De acuerdo, antes de pasar a nuestra sección de pronunciación, I wanted to remind you that you can now access the 70-minute video seminar “Cómo dar excelentes presentaciones en inglés, Incluso si tu inglés no es excelente“. Es perfecto para profesionales adultos que no se sienten cómodos con su nivel de inglés., saben que necesitan mejorar y volverse más fluidos, pero todavía necesitan dar presentaciones en inglés en el trabajo. si este eres tu, echa un vistazo a este curso. es realmente útil.
Pronunciación
Bien, pasemos a la pronunciación y después de eso, aprenderás un nuevo idioma.
Escucha y repite estas palabras que a menudo se pronuncian mal:
Guión |
Vulnerable |
Categoría |
Migración |
Encuesta |
Just in case you didn’t recognize that last word ‘Encuesta', es un verbo y un sustantivo. como verbo, ‘To Poll’ means to count someone’s opinion on something. Por ejemplo, “They took a poll before the election to see how the citizens intended to vote”.
Quería enseñarte algo extra hoy.. Es un idioma útil para los economistas o cualquier persona que necesite lidiar con inversiones.. Tal vez lo hayas escuchado antes. The expression is to ‘Tirar buen dinero después de mal'.
“Tirar buen dinero después de mal” significa seguir invirtiendo en una empresa perdedora, en lugar de reducir las pérdidas.
Ejemplo: “Siguió invirtiendo más dinero en su negocio fallido., throwing good money after bad.”
Es similar a la frase “tirando dinero por el desagüe”
Conclusión
Eso es todo por ahora. If you’re interested in more cryptocurrency-related vocabulary, asegúrese de revisar nuestra lección sobre Preocupaciones de criptomonedas. Recuerde compartir estas lecciones con sus colegas que están en el mismo camino que usted está aprendiendo inglés para la economía.. Compartir es demostrar interés! Volveré pronto con otra clase..
Este es Alan Robert en englishforeconomists.com. Cuidarse.
________________________________________________________________________________________________________________
Supplemental Vocabulary and Sample Sentences
- CBDC de puerta trasera: Una moneda digital que está indirectamente respaldada por el efectivo de un emisor de moneda estable retenido en el banco central, en lugar de tener una cuenta directa con el banco central.
- The Bank Policy Institute claims that the use of the Federal Reserve’s reverse repo facility by the Circle Reserve Fund could be seen as a backdoor CBDC.
- The Bank Policy Institute claims that the use of the Federal Reserve’s reverse repo facility by the Circle Reserve Fund could be seen as a backdoor CBDC.
- efecto de red: El fenómeno en el que un producto o servicio se vuelve más valioso a medida que más personas lo usan..
- The stablecoin with the highest network effect is likely to become the dominant stablecoin in the market.
- The stablecoin with the highest network effect is likely to become the dominant stablecoin in the market.
- contraparte: Una empresa o persona con la que se hace un contrato financiero, y quién puede ser requerido para cumplir con los términos del contrato.
- The use of the Federal Reserve as a counterparty en el reverse repo facility significantly reduces the risk profile of the USDC stablecoin.
- The use of the Federal Reserve as a counterparty en el reverse repo facility significantly reduces the risk profile of the USDC stablecoin.
- LMA: Regulaciones y procedimientos contra el lavado de dinero diseñados para prevenir, detectar, y reportar actividades de lavado de dinero.
- The Circle Reserve Fund may face compliance issues when applying for access to the Federal Reserve’s reverse repo facility due to its status as a sole shareholder in a high-risk sector from an LMA perspective.
- DeFi: finanzas descentralizadas, un sistema financiero basado en la tecnología blockchain que permite transacciones entre pares sin la necesidad de intermediarios.
- Círculo, the issuer of the USDC stablecoin, has a strong presence in the DeFi space.
- emisor de moneda estable: A company that issues a stablecoin, una criptomoneda que está vinculada al valor de una moneda o activo fiduciario.
- BlackRock has been managing a large portion of the reserve assets of the USDC stablecoin on behalf of the stablecoin issuer, Círculo.
- Perfil de riesgo: Un resumen de los riesgos potenciales asociados con una inversión o producto financiero.
- The use of the Federal Reserve’s reverse repo facility by the Circle Reserve Fund would considerably improve the risk profile of the USDC stablecoin.
- Único accionista: Un accionista que posee todas las acciones de una empresa.
- The Circle Reserve Fund may face compliance issues when applying for access to the Federal Reserve’s reverse repo facility due to its status as a sole shareholder in a high-risk sector from an LMA perspective.
- Vuelo a la calidad: La tendencia de los inversores a vender activos de riesgo y mover su dinero a inversiones más seguras en tiempos de incertidumbre económica..
- If a proportion of the USDC stablecoin reserves were allowed to be parked at the Federal Reserve, it could result in a flight to quality and a potential bank run into the stablecoin.
_____________________________________________________________________________________________________________________Autor de la foto: FamZoo | Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0 |Dinero codificado digital
Descargo de responsabilidad: Algunas de las definiciones de vocabulario fueron escritas por Assistant, un gran modelo de lenguaje entrenado por OpenAI. El autor ha corregido. (https://openai.com/blog/openai-asistente/) La escritura utilizada por Assistant no refleja necesariamente los puntos de vista u opiniones de OpenAI.
0 comentarios